Гапонова и её английский
@gaponova/909
ДЕЛИКАТНЕЕ Как сообщать адские новости? Аккуратно завуалировать, использовать эвфемизм - смягчить значение так, чтобы звучало прилично, но всем было понятно, о чём вообще речь. a euphemism /ˈjuːfəˌmɪzəm/ - эвфемизм Ну например: УВОЛЬНЯТЬ Кто нынче вообще говорит: "Вы уволены"? (Только Трамп.) Скажут: "Мы вам отпускаем." We let you go. = You are dismissed. = You are sacked. (Ни в коем случае не путайте произношение.) А Трамп говорил совсем грубо: You are fired. Еще один аккуратный вариант для увольнения: He was laid off. to lay off - увольнять *он неправильный: lay - laid - laid Рассказывала о нём здесь. УМИРАТЬ Тоже немодно. Надо "уходить". His grandfather passed away. = His grandfather died. ТОШНИТ В видео я говорю про vomit. Сейчас уже все привыкли, что to be sick = to vomit, а когда-то это было просто аккарутной формой выразить неаккуратное. I was sick 4 times last night. = I vomited 4 times last night. Мне ещё правильно подсказали, что есть фразовый глагол to throw up, но он уже менее деликатный.